Na tablama pored Zrenjanina i natpis Petrovgrad

19 Nov 2015

Grad se tako ne zove od 1946. godine.

Na ulasku u Zrenjanin iz pravca Novog Sada, Beograda i Srpske Crnje nedavno su osvanule nove table sa imenom grada, na kojima, osim zvaničnog i tradicionalnog mađarskog, po prvi put stoji i nekadašnji naziv – Petrovgrad, iako se grad tako ne zove od 1946. godine.

Kako se objašnjava na zvaničnom portalu grada, u lokalnoj Direkciji za izgradnju grada najavili su postavljanje još pet takvih tabli.

“Ćirilični naziv Petrovgrad objašnjava se kao jedan od tradicionalnih naziva grada u njegovoj istoriji, pa je kao takav našao mesto uz ‘Zrenjanin’ na oba srpska pisma, slovačkom i rumunskom jeziku i ‘Veliki Bečkerek’ na mađarskom jeziku”, navodi se u objašnjenju na gradskom portalu.

U njemu se podseća da je Veliki Bečkerek septembra 1934. godine odlukama tadašnjih vlasti preimenovan u Petrovgrad, po kralju Petru I Karađorđeviću, a ta odluka je početkom 1935. godine i zvanično potvrđena i odobrena od strane kralja Aleksandra I, odnosno ukazom kraljevskih namesnika.

“Ove se godine, dakle, navršilo tačno osam decenija od prve promene imena grada, a ta godišnjica povod je da se na novim tablama, uz dosada korišćena imena, nađe i  – Petrovgrad”, dodaje se u zvaničnom objašnjenju gradskih vlasti.

Inicijativu da se Zrenjanin ponovo zove Petrovgrad pokrenula je pre par godina Demokratska stranka Srbije, ali je u međuvremenu većina članova te stranke prešla u Srpsku naprednu stranku. Nekadašnji čelnik DSS Čedomir Janjić ujedno je danas i gradonačelnik Zrenjanina ispred SNS.

Samardžić: Direkcija se vodi zahtevima desnih političkih organizacija

Miroslav Samardžić iz Zrenjaninskog socijalnog foruma ocenio je danas da u saobraćajnoj signalizaciji mogu biti korišćeni samo nazivi naseljenih mesta koji su utvrđeni Zakonom o teritorijalnoj organizaciji vlasti.

On je objasnio da ta zakonska regulativa predviđa da na tablama na ulasku u Zrenjanin treba da piše samo taj naziv grada i ništa više.

“Na područjima na kojima su u službenoj upotrebi i jezici manjina nazivi naseljenih mesta ispisuju se i na njihovom jeziku u skladu sa njihovom nacionalnom tradicijom”, ocenio je Samardžić.

Tradcionalne manjinske nazive naseljenih mesta, dodao je, utvrđuju manjinski nacionalni saveti.

“Direkcija za uređenje grada ne može samostalno utvrđivati šta će biti napisano na zvaničnoj saobraćajnoj signalizaciji”, poručio je Samardžić.

On je u svojoj reakciji naveo i da više mesta na teritoriji grada Zrenjanina ima istorijske nazive koji su drukčiji od sadašnjih, ali da tamo ipak nisu postavljene slične table.

“Izgleda da Direkcija za uređenje grada više postupa po stavovima desnih političkih organizacija, nego po zakonima”, dodao je Miroslav Samardžić.

(Autonomija)

Podelite ovu stranicu!